Диалектизмы в произведениях С. Есенина

Диалектизмы в произведениях С. Есенина (500 руб.)

Содержание

Введение

Глава I. Теоретические аспекты диалектной лексики

1.1.              Определение диалекта и диалектизма

1.2.              Типология диалектизмов

1.3.              Роль диалектизмов в произведениях художественной литературы

Глава 2. Лексика произведений С.Есенина

2.1.              Особенности лексики в поэзии С. Есенина

2.2.              Диалектизмы в поэзии С. Есенина

2.2.1.       Собственно лексические

2.2.2.      Лексико-семантические

2.2.3.       Этнографические

2.2.4.       Фразеологические

2.3.              Синонимические и антонимические построения диалектных форм

2.4.             Роль использования диалектизмов в поэзии С. Есенина

2.4. 1.   Метрическая функция диалектизмов

2.4. 2.   Стилистическая функция диалектизмов

Заключение

Список литературы 

Введение

        Современный этап развития лингвистической науки признаёт необходимость активного изучения и фиксации диалектов ввиду двух причин: во-первых, их стремительному исчезновению, во-вторых, малоизученности, как замечают диалектологи С.А. Банин, С.В. Бромлей и Н.Н. Пшеничнова в предисловиях к своим работам[1]. 

В первом случае такие современные диалектологи, как И. З. Борисова, Кожемякина В.А., Пушина Н.И.[2], отмечают, что в настоящее время происходит такой процесс, как языковая унификация, которая осуществляется за счёт исчезновения диалектов и языковых «меньшинств» и которая несёт за собой негативные культурные, духовные и социальные последствия.

Кроме того, массовая миграция сельского населения в города также способствует утрате диалектов[3]. Во втором случае, несмотря на большое количество материала, собранного в диалектологических экспедициях, проблематика, связанная с диалектизмами, по-прежнему требует привлечения дополнительного материала и  научных исследований[4].

Исчезновение традиционной народной культуры послужило толчком для активного процесса изучения и фиксации говоров России, начавшегося в 1946-ом году с первой диалектологической экспедицией. Её результатом стал «Диалектологический словарь русского языка». Собранный материал, вошедший в словари, картотеки и научные монографии, позволил расширить теоретические и методологические вопросы лингвистики, обогатив общий научный дискурс проблемами мотивированности языкового знака, лексико-семантических категорий оценочности и экспрессивности, категориями народной и речевой культуры, проблемой языковой личности диалектоносителям, диалектной концептосферы и др[5].

Многообразие диалектов не только обогащает науку. Обращение к разным формам одного и того же языка позволяет дать ясную картину о полноте и богатстве речевой культуры нации, особенно в сравнении с русским литературным языком. Отправной точкой настоящего исследования стало наблюдение молодых филологов о том, что «в наше время изменились социальные условия функционирования литературного языка и диалектов»[6].

В последнее время всё возрастающая, доминирующая роль кодифицированных норм литературного языка приводит к нивелировке традиционной речи, поэтому диалектологи начали ставить перед собой задачу не только описать то, что ещё осталось в традиционной схеме говоров различных областей России, «но и оценить их современное состояние с позиции лингвоэкологии, то есть в связи с задачами их сохранения, осмысления их значения в судьбах русского языка»[7]. И художественная литература является примером такого «лингвоэкологичного» отношения к диалектизмам, которые помогают создать уникальный идиостиль писателя[8].

Таким образом, роль диалектов и проблема их изучения достигает сегодня особенно крупных масштабов. Этим обусловлена актуальность настоящей дипломной работы.

Объектом изучения в данной работе являются прозаические и поэтические произведения Сергея Есенина, известного русского писателя, представителя новокрестьянской поэзии и имажинистского направления. Предмет работы – многообразие диалектизмов м. б. просто «диалектная лексика», использованных в текстах указать, каких именно (стихи) поэта.

Вышесказанное обосновывает выбор поэтических текстов С.А. Есенина. Во-первых, поэтическое творчество С.А. Есенина определило характер литературного процесса начала XX века. Немалый вклад поэтическое творчество С.А. Есенина внесло и в образную структуру литературы того времени: яркие, порой необычные образы отмечаем по прочтении его поэтических текстов. Во-вторых, исследование диалектизмов представляет огромный исследовательский интерес для понимания не только идиостиля, но и мировоззрения поэта С.А. Есенина.

Материалом для настоящего исследования послужили произведения С. А. Есенина, в которых были зафиксированы диалектизмы. Всего было найдено около 100 единиц. Может, точное количество указать? Наиболее частотными лексическими единицами среди отобранных стали существительные и прилагательные, относящиеся к диалектизмам.

Как показал анализ литературы, диалектизмы С.А. Есенина не получили достаточного осмысления в последних лексико-семантических и литературоведческих исследованиях, поэтому целью данной работы является анализ роли диалектной лексики как художественно-изобразительного средства речи и способов её функционирования в творчестве С.А. Есенина.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

–         проанализировать научную литературу по творчеству С.А. Есенина;

–         рассмотреть круг проблем, связанных с ролью диалектной лексики в художественной литературе (на примере творчества С.А. Есенина);

–         рассмотреть антонимические и синонимические ряды диалектизмов в поэзии С.А. Есенина;

–         определить функции диалектизмов в поэзии С.А. Есенина с точки зрения метрики и стилистики.

Выполнение комплексного функционально-стилистического анализа лексических единиц, выраженных диалектизмами, на примере поэтического наследия С.А. Есенина потребовало привлечения разнообразных методов исследования: метода сплошной выборки для отбора материала, компонентного анализа значения лексических единицы, когнитивных методом изучения семантики.

Выпускная квалификационная работа состоит из:

введения;

первой главы (рассмотрение теоретических аспектов данного вопроса);

второй главы (аналитическая часть, где представлено исследование произведений Есенина);

заключения (оценка проделанной работы и выводы);

списка литературы (перечень источников, которыми мы пользовались для изучения). 

Глава 1. Теоретические аспекты диалектной лексики

1.1            Определение диалекта и диалектизма 

Диалектизмы – характерные для каких-либо территориальных диалектов слова, словоформы, синтаксические словоформы, фонетические, акцентологические варианты, включенные в литературную речь и воспринимаемые как отступления от литературной нормы.

Диалектизмы в литературном языке являются стилистической категорией, то есть ограниченно употребляются, используются в литературных текстах для воспроизведения местной (диалектной) речи (в основном, в публицистике, художественной литературе, в теле- и радиопередачах), как социально-характерологический элемент речи персонажа, в авторской речи как диалектный синоним литературного слова (его диалектный фонетический, морфонологический вариант) для «оживления» речи, ее стилистического разнообразия, а также в качестве номинации, отсутствующей в литературном языке (преимущественно в этнографических, географических описаниях).

За счет резкого диссонанса с устоявшимися литературными нормами диалектизмы приобретают ярко выраженную стилистическую отмеченность, тем самым  придавая тексту уникальность и впечатление нестандартного выражения мысли. При этом он становится более экспрессивным, сродни народно-разговорной речи, чувствуется непосредственность модальной оценки, предметы и явления обозначаются крайне метко, что свойственно народной речи.

Диалекты по своей природе являются говорами крестьянского населения, они по сей день используются в качестве средства устного общения. Тем не менее, литературный язык оказывает сильнейшее влияние на говоры, и они постепенно разрушаются, утрачивая многие свои особенности. При этом процесс разрушения говоров на территории России носит неравномерный характер:: «в ряде мест на севере и востоке нашей страны до сих пор бытуют народные говоры, достаточно устойчиво сохраняющие <…> структурную целостность, внутреннюю соотносительность языковых элементов»[9]. При этом архангельские говоры характеризуют как «совершенно уникальные языковые явления, хорошо сохранившие <…> древнейшие диалектные черты»[10].

К наиболее значительным внешним причинам, обусловившим изменения в русском диалектном языке на всех его уровнях, традиционно относят стремительный технический прогресс, развитие общественных коммуникационных систем, масштабную экспансию городской культуры, развитие потребительской системы и быта сельского населения, снижение уровня изолированности отдаленных населенных пунктов от активных путей сообщения, связывающих провинцию с культурными и экономическими центрами.

Весьма заметно повышается общий уровень грамотности населения. Диалект перестает быть языком неграмотных жителей села. Его носители уже не только грамотны, но и образованны, а многие, имеющие к нему то или иное отношение, имеют высшее образование. Это крупное, существенное изменение, которое до сих пор практически не принимается во внимание диалектологами.

Всеобщая грамотность, влияние телевидения, газет и журналов, миграция в крупные города, а также негативная тенденция вымирания сельского населения приводят к тому, что диалектизмы стали употребляться в ограниченном кругу людей и, как следствие, исчезать[11]. Не совсем наша задача, но можно упомянуть, что появился новый термин «региолект» с несколько иным наполнением.

В настоящей выпускной квалификационной работе вслед за В. Н. Прохоровой мы определяем диалектизмы как слово или оборот речи из какого-нибудь диалекта, употребленного в литературном языке[12]. В связи с тем что диалектизмы не входят в общепринятую лексическую систему, они находят своё применение в языке художественной и публицистической литературы, используясь в качестве стилистических, экспрессивных средств, чтобы достичь художественной выразительности[13].

Выделяются диалекты южнорусские и северорусские. Говор села Констатиново, где С.А. Есенин слышал образную народную разговорную речь, имеет свои особенности. Являясь, по утверждению Р.И. Аванесова, частью группы южновеликорусских диалектов[14]и представителем восточной (рязанской) южновеликорусского наречия согласно одному их первых диалектологов Е.Ф. Будде, рязанский диалект имеет 9-падежную именную систему: именительный, родительный, партитивный, отделительный, дательный, винительный, творительный, предложный и местный падежи[15].

Проведённые С. М. Бромлеем и Л. Н. Булатовой исследования деревни Деулино Рязанского района Рязанской области, которая располагается рядом с селом Константиново, позволяет нам достаточно точно выявить следующие характерные для этого района языковые особенности[16].

 

 

[1] Банин С.А. Лексика русских народных говоров. М.: Наука, 1979. 210 с.Бромлей С.В. Очерки морфологии русских говоров. М.Ж Наука, 1972. 447с. Пшеничнова Н.Н. Типология русских говоров. М., 1996.

[2] Борисова И.З., Посельская А.С. Гендерные стереотипы в современных произведениях французской и якутской литературы // Материалы XI Всероссийской НПК молодых ученых, аспирантов и студентов в г. Нерюнгри. – Нерюнгри: Нерюнгринский филиал СВФУ, 2010. – С. 67-70; Кожемякина В.А. Проблема сохранения языков малочисленных народов Севера России и Канады / В. А. Кожемякина // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. Страны СНГ и Балтии. – М., 2010. –  С. 480-491.

[3] Алисов Д.А. Урбанизация и культура // Городская культура Сибири: история и современность. Омск, 1997. С. 3-16.

[4] Диалектологические и историко-лингвистические проблемы: сб. научн. тр. памяти профессора Галины Александровны Садретдиновой / Под ред. О.И. Блиновой, М.А. Харламовой. Омск, 1999. 

[5] Томская диалектологическая школа: историограф. очерк. Томск: Изд-во Том. Ун-та, 2006.

[6] Мележик К.А. Проблема стандартных и нестандартных норм в национальной английской языковой ситуации // Уч. зап. Тавр-го нац. ун-та им. В.И. Вернадского. Серия «Филология». Т. 24(63). 2011. №4. Ч.1. С. 475.

[7] Шарифуллин Б.Я. Проблемы этимологического изучения русского лексики Сибири (экспрессивный фонд языка): автореф. дис. … докт. филол. наук. Томск, 1998. С. 9.

[8] Прохорова В.Н. Диалектизмы в языке художественной литературы. М., 1957. Протогенова Р.В. Диалектные (областные) и просторечные элементы в художественных произведениях А М.Горького. Дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1945. 213 с.

[9] Яговцева О. А. Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира: дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук. Сургут, 2006. С. 39.

[10] Кобелева И. А. Тенденции развития неличных форм глагола в говоре и просторечии: дис. на соискание уч. степени канд. филол. наук. / И. А. Кобелева. Л., 1998. С. 6.

[11] Будагов Р. А. Проблемы развития языка. М.–Л., 1965; Плешкова Т. Н. Особенности языковой ситуации Архангельского Севера и формирующие их  факторы. Архангельск, 2003.

[12] Прохорова В.Н. Диалектизмы в языке художественной литературы. М., 1957. С. 86.

[13] Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия,1990. С. 133.

[14] Аванесов Р.И. К вопросам образования русского национального языка // Вопросы языкознания. №2. М., 1953. С.61-63.

[15] Будде Е. Ф. К диалектологии великорусских наречий. Варшава, 1892. С.  48.

[16] Бромлей С. В., Булатова Л. Н. Очерки морфологии русских говоров. М., 1972. С. 402.

Внимание!

К сожалению, данной работы нет в готовом виде.=(
Но Вы можете посмотреть аналогичную работу ЗДЕСЬ.

Если Вы хотите заказать выполнение учебной работы жмите здесь