Особенности функционирования трансформаций и субституций в художественном переводе (на материале текстов оригинала и перевода романа Б.Шлинка «Чтец») (500 руб.)
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………………………..3
1 Переводческие трансформации и субституции
Мотивы их использования………………………………………………………………………..5
1.1 Понятие перевода………………………………………….…………………5
1.2 Понятие художественного перевода……………………………………….6
1.3 Переводческие трансформации и субституции……………………………7
1.4 Мотивы использования трансформаций и субституций………………..10
1.5 Классификация переводческих трансформаций…………………………12
2 Использование переводческих трансформаций и
субституций в романе «Чтец»………………………………………………….21
Заключение………………………………………………………………………..30
Список использованных источников……………………………………………32
ВВЕДЕНИЕ
Проблема перевода художественных текстов в течение долгого времени привлекает исследователей