Учебная работа № 16506. Курсовая Особенности перевода медицинских сокращений или аббревиатур в кардиологическом отделении

Контрольные рефераты

Учебная работа № 16506. Курсовая Особенности перевода медицинских сокращений или аббревиатур в кардиологическом отделении

Количество страниц учебной работы: 22
Содержание:
“ВВЕДЕНИЕ 3
1.Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования 5
2.Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений 7
3.Особенности перевода в кардиологическом отделении 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 22
1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М, 2013г. – с. 57.
2. Апполова М. А. Грамматические трудности перевода – М, 2014г. – с.77-79.
3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.- М, 2012г. – с. 109.
4. Балишин С. И. О сокращениях в подъязыке медицины (на материале английского языка) . Лингвостилистические особенности. – М, 2015г. – с. 33.
5. Банкевич В.В. К вопросу о соотношении лексико-семантических и тематических групп // Семантика слова и предложения. – С-Пб, 2015г. – с. 113-115.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод – М, 2013г. – с. 64.
7. Бархударов Л.С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. – 2014г. – Вып. 238.
8. Берков В.П. О словарных переводах/ Мастерство перевода – М, 2014г. – с. 112.
9. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. – М, 2013г. – с. 43-46.
10. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований: [сб. ст.] / М, 2014г. – с. 27.
11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 2013г. – с. 5
12. Галкина Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык. // Россия и Запад: диалог культур. – М, 2015г. – с. 17.
13. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. – М, 2014г. – с. 17-22.
14. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. – М, 2013г. – с. 156.

Стоимость данной учебной работы: 975 руб.

    Форма заказа готовой работы
    ================================

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Выдержка из подобной работы:

    ….

    Словарь аббревиатур и сокращений употребимых в экологии

    …..С – Автозаправочная станция
    АНО – автономная некоммерческая организация
    АРМ – Автоматизацированные рабочие места
    АРМ – Аттестация рабочих мест
    АСК – Автоматизированная система контроля
    АСУ – Автоматизированная система управления
    БВУ – Бассейновое Водное Управление
    БД – База данных
    БТС – Балтийская трубопроводная система
    ВН – Ведомственные нормы
    ВНиП – Временные нормы и правила
    ВНП – Ведомственные нормы проектирования
    ВНТП – Ведомственные нормы технологического
    проектирования
    ВОЗ – Всемирная Организация Здравоохранения
    ВРД – внутриотраслевой руководящий документ
    ВСВ – временно согласованные выбросы
    ВСН – Ведомственные строительные нормы
    ВСП – Ведомственные своды правил
    ВСС – временно согласованные сбросы
    ВСТО – нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан
    ВТО – Всемирная Торговая Организация
    ГАС – Гидроакустическая станция
    ГГО – Главная геофизическая обсерватория им. А.И.
    Воейкова
    ГГО – горно-геологическое обоснование
    ГД – Государственная Дума
    ГИС – G Геоинформационная система
    ГИЦ – Главный испытательный центр
    ГН – гигиенические нормы
    ГНИПИ – государственный научно-исследовательский
    проектный институт
    ГНЦ – государственный научный центр
    ГОСТ – государственный стандарт
    ГОУ – газоочистная установка
    ГП – государственное предприятие
    ГПУ – Государственное природоохранное учреждение
    ГПЦ – Государственный природоохранный центр
    ГСС – Государственная система стандартизации
    ГСЭН -Государственный санитарно-эпидемиологический
    надзор
    ГУП – государственное унитарное предприятие
    ГУПР – Главное Управление Природных Русурсов
    ГЭ – Гильдия экологов
    ГЭСН – Государственные элементные сметные нормы
    ГЭФ – Глобальный Экологический Фонд
    ГЭЭ – Государственная экологическая экспертиза
    ДВП – древесноволокнистые плиты
    ДППиООС – Департамент природопользования и охраны
    окружающей среды
    ДСП – древесностружечные плиты
    ЕБРР – Европейский Банк Реконструкции и Развития
    ЕНИР – Единые нормы и расценки
    ЕСЗКС – Единая система защиты от коррозии и старения
    ЕСКД – Единая система конструкторской документации

    ЕСКК – Единая система классификации и кодирования
    технико-экономической и социальной информации
    ЕСТД – Единая система технологической документации
    ЕСТПП – Единая система стандартов технологической
    подготовки производства
    ЕТКС – Единый тарифно-квалификационный справочник
    работ и профессий рабочих
    ЖКХ – жилищно-коммунальное хозяйство
    ЗВ – загрязняющие вещества
    ЗВОЗ – заявленное воздействие на окружающую среду
    ЗИП – Запасные инструменты и приборы
    ИРД – исходно-разрешительная документация
    ИСО – rl r Sard
    ЛОС – летучие органические соединения
    МГД – Московская городская Дума
    МГСН – Московские городские строительные нормы
    МДК – Методические документы в жилищно-коммунальном
    хозяйстве
    МДС – Методические документы в строительстве
    МДФ – MDdey erbrd ДВП средней
    плотности
    МОТ – Международная Организация Труда
    МПР – Министерство природных ресурсов
    МУ – Методические указания
    НГО – негосударственная организация
    НИИ – научно-исследовате”