Учебная работа .Курсовая История русского языка № 35719

Контрольные рефераты

Курсовая История русского языка
Предмет:Филология Тип работы:Курсовая Количество страниц:25
Введение………………………………………………………………………
1. Становление и развитие книжнописьменной традиции на Руси и
основные этапы истории русского языка………………………………..
2. Церковнославянская письменность……………………………………..
3. Церковнославянский язык на Руси……………………………………..
4. Деловой язык домонгольского периода………………………………..
5. Формирование и развитие словарного состава русского языка……..
Заключение…………………………………………………………….……..
Список использованной литературы………………………………………
Буслаев Ф.И.. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
1. Звегенцев В. А. История языкознания XIXXX веков в очерках и изречениях. М., 1995.
2. Кашенов В.И. и др. Развитие речи / Теоретическое и практическое обучение. – М., 1991.
3. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений//Труды по филологии, т. 7. М., 1952.
4. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.
5. Соболевский А.И. История русского литературного языка. – Л.: Наука, 1980.
6. Современный русский язык / Под ред. Л.А.Новикова. СПб.: 2001.
7. Суник О.П. Общая теория частей речи. – М.Л., 1966.
8. Щеулин В.В., Медведева В.И. Хрестоматия по истории грамматических учений в России. М., 1965.

Цена:490 руб.

    Форма заказа готовой работы
    ================================

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Выдержка из подобной работы:

    ….

    Проблемы русского языка в странах СНГ и Кавказа и проблемы его интенсификации.

    …..колении он конечно отличается от тех представлений на которых мы выросли
    и в общем даже наша наука строилась. Конечно в принципе двуязычие многоязыкие
    более изменилось в этих странах в том числе и для русских. Конечно статус языков
    так называемых титульных и иных наций должен — он уже повышен — и будет
    повышаться. Это абсурд вернее это конечно издевка думать о том что если
    провозгласить второй официальный язык русским в Украине или в Латвии то завтра
    же все перестанут учить эстонский латышский или украинский. Какие-то может
    быть опасности были связаны с этим в 1991 году но не сейчас. Поэтому если
    русские идут и изучают латышский язык но сохраняют свой язык как русский в
    этой ситуации сегодня — это вопрос пока политический это происходит как бы от
    неизбежности они признали это. Родители тоже выстраивают свою стратегию и
    понимают что важно для интеграции в новых государствах они собираются там
    жить. Но ассимиляции таковой русских или русскоязычных в пользу языков на
    которых говорит очень малая группа людей если брать правовой масштаб скорее
    всего не произойдет. Языковая ассимиляция русских не произойдет в Прибалтике
    еще и по другой причине наверное и в других странах потому что рядом
    огромное ядро русскоязычного населения в лице Российской Федерации. Плюс еще
    другие преимущества связанные с русским языком. Поэтому картина конечно не
    односторонняя: или-или. То что я сегодня сказал это наиболее такие резкие и
    как бы радикальные вещи. Если мы будем в подробности вдаваться то конечно возможности
    такого функционально богатого двуязычья расширение репертуара в том числе для
    русских за счет украинского языка за счет эстонского или латышского они
    конечно вполне должны нами рассматриваться. Но сначала давайте вернемся к
    базовым вещам от которых мы отказались.

    Актуальность
    работы состоит в том что на постсоветском пространстве в данный момент очень
    остро стоит проблема русского языка и в самой нашей стране также данная
    проблема имеется так как на пространстве многие приезжие разговаривают на
    своих национальных языках.

    В данной курсовой
    работе приведена точка зрения ведущих специалистов по данной проблеме.

    Глава
    1 Проблемы русского языка на Кавказе

    В отличие от
    ситуации тех стран о которых мы слышали в Азербайджане и Грузии русскоговорящее
    население не составляет такого большого процента и вообще то говоря о правах
    русскоговорящего населения в таком объеме конечно говорить не приходится. Но
    тем не менее здесь тоже есть проблемы. Естественно и в Азербайджане и в
    Грузии еще в советское время были приняты Конституции где говорилось о
    государственном языке: о грузинском азербайджанском поэтому традиции еще
    живут с советских времен.

    Мне кажется до
    сих пор и ход дискуссии сегодняшней показывает что в республиках все — таки
    живут еще как бы в Советском Союзе и пытаются бороться с экспансией русского
    языка всеми так сказать возможными средствами. И правильно говорил Валерий
    Александрович что они себя ведут не как большинство а как меньшинство потому
    что именно с точки зрения меньшинства наблюдается такая позиция очень
    энергичной силы русскоязычных русскоговорящего населения. Оно в этом смысле
    все равно ощущает себя как большинство поэтому с этой стороны и такого нет
    сильного сопротивления хотя мы видели — выступающие сделали большую работу. Но
    в целом население русскоговорящее достаточно пассивно. Это так сказать детали.

    Что касается
    конечно национальной политики проводимой государством то тут тоже можно
    согласиться что деньги собственнос»